The language of Kala is spoken in six coastal villages along the Huon Gulf in Morobe Province, Papua New Guinea. In 2006, due to concern about language shift in their communities, Kala community members developed the Kala Language Committee. The goals of this committee are to raise awareness about Kala language shift and to develop more Kala usage, specifically within Kala language elementary schools. In 2010, following a phonological analysis of Kala, which included all four dialects, Schreyer suggested potential symbols for the Kala orthography to the Kala Language Committee at a workshop. The alphabet, known as the Kala Biŋatuwã, was then taught to all of the Kala Language Committee, our research assistants on this project, and all of the current Kala language teachers. In 2013, we returned to the Kala communities to continue assisting the Kala Language Committee in their goals, but also to ascertain how successful the alphabet had been since its inception. This paper provides a preliminary analysis of focus group discussions conducted with Kala readers and writers. It also seeks to address dialect standardization, community-based orthography development, orthography standardization and curriculum materials development from within the perspective of this local, multi-dialectal, Kala language revitalization project. ----- La langue kala se parle dans six villages côtiers au bord du Golfe Huon dans la Province de Morobe en Papouasie-Nouvelle-Guinée. En 2006, préoccupés par le changement de langue dans leurs communautés, des membres de la communauté kala ont fondé le Comité de Langue Kala. Les objectifs de ce comité sont de faire la sensibilisation au sujet du changement de langue parmi les Kala et de susciter plus d’emploi de la langue kala, en particulier au sein des écoles élémentaires de langue kala. En 2010, suite à une analyse phonologique du kala, comprenant tous les quatre dialectes de la langue, Schreyer a suggéré des symboles potentiels pour l’orthographe kala dans le cadre d’un atelier. L’alphabet, connu comme le Kala Biŋatuwã, était enseigné à tous les membres du Comité de Langue Kala, à nos assistants de recherche dans ce projet et à tous les enseignants actuels de langue kala. En 2013, nous sommes retournés dans les communautés kala pour continuer à appuyer le Comité de Langue Kala et ses objectifs, mais également pour déterminer à quel degré l’alphabet avait réussi depuis son lancement. Cet article donne une analyse préliminaire des discussions des groupes de réflexion menées avec des lecteurs et des écrivains kala. Il vise d’ailleurs à répondre aux questions en rapport avec la standardisation dialectale, le développement de l’orthographe par la communauté, la standardisation de l’orthographe et le développement des matériaux de curriculum à partir de la perspective de ce projet de revitalisation de langue local et multi-dialectal.

Additional Metadata
Publisher Foundation for Endangered Languages
Series Proceedings of the 17th Foundation for Endangered Languages Conference (series record)
Citation
Christine Schreyer, & John Wagner. (2013). Kala Biŋatuwã: A Community-Driven Alphabet for the Kala language. In Proceedings of the 17th Foundation for Endangered Languages Conference (pp. 91–99). Foundation for Endangered Languages.